当校で2年間勤務してくれた アダム先生が、2010年6月で退職し、大学時代の1年間を過ごした名古屋に引っ越すことになりました。 あっという間の2年間でしたが、いろいろな楽しい思い出を私たちの心に残して津山をあとにします。 2年間ご苦労さまでした。 名古屋に行っても、いつものエネルギーで周囲の人々を元気づけることでしょう。 また会えるのを楽しみにしています。
English
I came to Tsuyama with a desire to teach English, meet new people, and experience Japan. Having already studied here during college, I knew what to expect of this country. However, I was not prepared to find a second home. When I arrived, I was immediately welcomed with open arms by my co-workers, students, and even strangers.
My first month in Tsuyama seems like so long ago, but I can remember it as if it were yesterday. In my first month, I went to Yokono no Taki, joined a band, found people to break dance with, went swimming in a river in Okutsu, and met many very nice people. Even though it was only one month, the students I taught were very friendly and interested in learning about me. I soon realized that I was in a great place teaching great people.
After one year, I decided to continue teaching in Tsuyama. I was not ready to say goodbye to my students and friends, whom I have learned so much about. We started building good relationships and I wanted to continue to let them grow. Around the same time, I also joined a new band. Our name was NYD Karikari Rangers. We played original songs and also covered B’z. We played at The Gongo Festival, a few music festivals, and the B-Class Gourmet Food Festival together. These shows were a lot of fun because I was able to share these experiences with many students and friends.
I attended two cherry blossom festivals at Kakuzan Park while I was here. It was great to relax under the cherry blossoms with my friends and students. I hope I am lucky enough to do it again some day. I was also fortunate enough to meet my drum hero, Akira Jimbo! I never thought I would have the chance to watch him perform, and then have dinner with him, twice!
Now it is time for me to move on to the next stage of my life. I will be moving to Nagoya to continue teaching English and hopefully play music, too. Rather than think of this as goodbye, I prefer to say, “I’ll see you later.” I truly hope to see each and every one of you again some day. All of you have had an unforgettable impact on me these past two years and I will carry these memories and experiences with me forever. Thank you for everything and take care. Keep speaking!
日本語
僕は、英語を教え、新しい人々に出会い、そして日本を体験してみたいとの思いで津山にやって来ました。 大学時代に日本で勉強したことがあったので、この国がどのようであるかは知っているつもりでした。 しかし、こちらが僕にとって第二の故郷になろうとは思ってもいませんでした。 こちらに着いてすぐ 同僚や、生徒さん達、また知らない人にまで 歓迎されました。
津山での最初の一カ月は、もう昔のことですが、僕には昨日のことのように思い出されます。 横野の滝に行ったり、バンドに加わったり、仲間とブレイクダンスをしたり、奥津の川に泳ぎにも行き、大勢のとても素敵な人々と出会いました。 一か月の間に、生徒さんはとても親切で、僕のことについて知ることに興味を持ってくださいました。 僕は、素晴らしい人々の指導に当たらせてもらえる、素晴らしい場所に来たことを実感しました。
一年後、津山で教えることを続けようと決めました。親しくなった生徒さんや友人に別れを告げる準備ができていなかったからです。 友情を培い始めていたので、それをもっと育てたかったのです。 その頃、僕は 新しいバンドにも加わりました。名前は「NYD カリカリレンジャーズ」です。 オリジナルの歌を演奏したり、B’z のカバーバンドもし、ごんご祭りや、音楽祭、B級グルメ等で一緒に演奏しました。 多くの生徒さんや友人と、経験を分かち合うことができたので、これらのショーはとても楽しいものでした。
鶴山公園にお花見にも2度行きました。 友人や生徒さんと一緒に桜の木の下でくつろぐのは素晴らしいものでした。 いつの日か再び、この様な機会があることを願っています。また僕のドラムのヒーローである、神保彰と会うという幸運にも恵まれました。 彼の演奏を観て、一緒に食事をする機会が、それも2度までもあろうとは想像もしませんでした。
今 僕の人生の次の一歩を踏み出す時期です。 英語を教えるため、願わくば音楽を続けるために、名古屋に行きます。 これを別れと考えるのではなく、むしろ「また会いましょう。」と言いたいと思います。 いつの日か 皆さんのお一人一人に再び会えることを心から願っています。 皆さんからのお便りを楽しみにしています。 これまで色々とありがとうございました。 お身体に気をつけて、英語をしっかりしゃべり続けてください。