「何代目」を英語で言うと…

2004年 12月 04日
作者: 代表 高山和子

日本語では「ブッシュ大統領は第何代目の大統領ですか?」といった類の質問は一般的だが、いざ英語で言ってみるとなると大半の人が頭を抱えるのではないだろうか。 日本語には「~代目の」という便利な言葉があるのに、英語には存在せず、普通の文章で「第何代目の~」と言うのは 下のように序数で表す。

“President Bush is the 43rd President of the United States.”

「ブッシュ大統領は 第43代目アメリカ大統領だ。」

では「第何代目のー?」と質問するには、”How many?“が思い浮かぶかもしれないが、「代目の」と言う言葉が英語にないので、この後が続かない。 ”How many presidents were there before Bush?” とか、”Where does Bush stand in the history of US presidency?” とか、色々と工夫するかもしれないが、英語では単に “What number president is Bush?” と言う。

また兄弟について尋ねる時など、「何番目の子供さん?」と尋ねる時は、”What number child are you?” または “Where do you fit in?“と言う。

A:   So, you have two brothers and two sisters. What number kid are you?
兄弟がお二人と、姉妹がお二人おられるのですね。 何番目の子供さんですか。
B:   I’m the third child, so I’m in the middle.
3番目です。 だから真ん中です。

amerprezWhat number president is Mr. Bush?
ブッシュ大統領は第何代目の大統領ですか?

アバター画像

代表 高山和子 について

岡山県 津山市出身。英語講師。米国ドレーク大学大学院修士課程修了。帰国後、英語教育に携わり、'90年津山市にライト外語スクールを開校、本物の実力を身につけさせる指導に定評がある。国際ロータリー財団奨学生、英検1級、TOEIC 990点、国連特A級。 フル・プロファイル