トライアスロンの大会に出場するために アメリカまでわざわざ帰国したマイクでしたが・・・ 大会会場での マイクと彼のお父さん(Joe)お母さん(Jane)との会話です。
Before:
開始時刻前:
Joe:
So, what’s the
game plan?
どういう作戦でいくんだい?
Mike:
Well, I’m gonna
lay down all my cards
and run
like there’s no tomorrow
.
うん、全力を出し切って、やけくそになって走るよ。
Joe:
Alright then.
Kick some butt
.
Go get ‘em!
よし、みんなやっつけてやれ!
Mike:
Will do.
By the way
, those clouds look awful dark.
そうするよ。 ところで、雲行きがあやしくなってきたね。
After:
開始時刻後:
Jane:
What a bummer
. That storm came completely
out of the blue
.
いやだわね。 突然の嵐だなんて。
Mike:
Yeah,
tell me about it
. I guess sometimes
that’s the way the cookie crumbles
.
ほんとに。 時に物事でうまくいかないものだよ。
Jane:
Too bad
, eh? What are you going to do now?
残念ね。 これからどうする?
Mike:
Well, it looks like it’s
back to the drawing board
.
うーん、また一から練習のし直しだね。
Useful Expressions:
game plan …
… 作戦、戦略
lay down one’s cards …
… 手の内をみせる、全て出し切る
like there were( was ) no tomorrow …
… 将来のことなど考えずに、大急ぎで、やけくそになって
kick some butt …
… やっつけろ (butt-尻)
go get them …
… やっつける、打ちのめす
by the way …
… ところで
what a bummer …
… いやだなあ
out of the blue …
… 突然に
tell me about it …
… ほんとうにそうだね
that’s the way the cookie crumbles …
… 物事がうまくいかない時にー世の中とはそんなもんだよ。
too bad …
… 残念だね
back to the drawing board …
… 最初からやり直す、 白紙にもどす。