Recent Shenanigans

2013年 5月 21日
作者: Daniel Johnson

最近の 橋本市長の慰安婦などをめぐる一連の問題発言に、ダニエルも私も驚いています。

 

Kaz:
Have you heard about Mayor Hashimoto’s recent shenanigans?
橋本市長の最近のばかげた発言聞いた?
Daniel:
Who hasn’t heard? He has been taking flak from every major media source in the world.
聞いてない人はいないでしょ。 世界中のメディアから非難を浴びているんだから。
Kaz:
Rightly so too! I couldn’t believe my ears when I first heard his comments.
まあ当然だわね。 最初に彼のコメントを聴いたときは、耳を疑ったわよ。
Daniel:
Really? It didn’t surprise me at all. I knew he was bad news the first time I heard him call for a dictator to rule Japan.
本当に? 僕は別に驚かなかったね。独裁といわれる力が、日本に求められていると、彼が言ったのを最初に聞いたとき、彼は問題人物だなと思ったよ。
Kaz:
His thinking is so medieval. Fortunately, no one is backing him up.
彼の考え方は、とっても古臭いわね。 幸運なことに、彼を支持する人はいないけどね。
Daniel:
Yeah. Now no one wants to touch him with a ten-foot pole.
うん。 今はだれも彼に関わりたくないよ。
Kaz:
I can’t believe Osaka voted him in in the first place.
まず、大阪が彼を選んだってのが信じられないわ。
Daniel:
You reap what you sow. Not that I can say much though since America voted for Bush twice.
自分で蒔いた種は自分で刈り取るんだね。 アメリカも2度ブッシュに投票したから 大きなことは言えないけど。

 

Useful Expressions:
shenanigans …
… 不誠実な行動、悪ふざけ、ごまかし
take flak …
… 非難を浴びる
rightly so …
… それは当たり前
bad news …
… 厄介な人、嫌われ者、不快な事態
medieval …
… 時代遅れの、古臭い
back up …
… 支持する、後押しする
wouldn’t touch 目的語 with a ten-foot pole …
… (人、物事と)関わりたくない
vote in ~ …
… ~を選出する。当選させる
in the first place …
… 第一に
reap what you sow …
… 自分で蒔いた種は自分で刈り取る
vote for ~ …
… ~に投票する

Daniel Johnson について

米国オハイオ州出身。オハイオ州立大学卒業。ライト外語スクール勤務。英語講師。日本語も学び名古屋の中部大学に留学経験あり。日本文化に関心が高く、特に剣道は2段の腕前で さらに上段を目指している。