Thanks Mom!

2013年 2月 02日
作者: Daniel Johnson

ダニエル先生は少し風邪気味なのか、咳が出ているようなので、心配した和子(私)は、鼻うがいを勧めています。


Daniel:
*cough cough*
ゴホ・ゴホ
Kaz:
Are you OK, Daniel? You don’t sound so good.
大丈夫、ダニエル? あまり調子が良くないみたいね。
Daniel:
Yeah, I’m feeling a bit congested.
うん。 ちょっと鼻づまりのようだよ。
Kaz:
Have you taken anything for it?
なにか(薬か何か)のんだ?
Daniel:
Of course, but I still can’t seem to shake it off.
もちろん。 でも治ってないね。
Kaz:
You should try a Neti Pot! I heard they have become popular in the U.S.
ネッティ・ポット(鼻洗浄)をやってみたら? アメリカでは人気が出ているって聞いたけど。
Daniel:
Uh, no thanks. I’ll just stick to my medicine.
いいや、結構。 いつもの薬にしておくよ。
Kaz:
Suit yourself! I’ve heard it does wonders for nasal congestion!
お好きなように。 鼻づまりにはとってもよく効くって聞いたけどね。
Daniel:
OK. Thanks Mom!
OK. ありがとう、母さん。

Useful Expressions:
shake off …
… (病気、誘惑などを)振り払う
stick to ~ …
… 固執する,…の一点張りで押し通す,こつこつやる,頑張る, 張り付く, こだわる 等
Suit yourself …
… 好きに(勝手に)しなさい。
do wonders …
… 〈事が〉驚くべき成功[成果]を収める;〈薬などが〉すばらしく効く

Daniel Johnson について

米国オハイオ州出身。オハイオ州立大学卒業。ライト外語スクール勤務。英語講師。日本語も学び名古屋の中部大学に留学経験あり。日本文化に関心が高く、特に剣道は2段の腕前で さらに上段を目指している。