Winter Wonderland

2007年 1月 10日
作者: Erik Knear

一年中気候が温暖なロスアンジェルスからやって来たエリックは、すでに津山の冬がすごく寒いと感じているようですが、それ以上に湿気の多い夏の暑さは耐えがたいようです。

Erik:
It looks like we’re in for a cold winter.
寒い冬になりそうだね。
Nick:
Tell me about it. It feels like it’s getting colder by the second.
ほんとうに。 この瞬間にも寒さが増してきているように感じるよ。
Erik:
I know. I’ve really had to bundle up lately, but, don’t get me wrong. I don’t mind cold weather, it’s the heat I can’t stand.
そうだね。 最近は 暖かくくるまってなきゃだめだよ。 でも勘違いしないで。 寒い天気はかまわないんだけど、暑さには我慢できないね。
Nick:
You don’t say. I figured, being from the "Bay Watch" State, you would be a summer person.
本当に? ベイウォッチと呼ばれる州の出身だから、君は夏好きかと思ってたよ。
Erik:
Not really. Sometimes, summer can be the worst.
そういうわけでもないんだ。 時には、夏は最悪って事もあるよ。
Nick:
Not me, I’ll take summer over winter any day!
僕はちがうな。 絶対 冬より夏のほうがいいよ。

Useful Expressions:
to be in for …
… (困難・悪天候など)にあいそうである。
(We are in for rain.= It is going to rain.)
tell me about it …
… そんなこと知っているよ。 本当にそうだ。
by the second …
… 秒単位で
bundle up …
… 暖かくくるまる
don’t get me wrong …
… 勘違いしないで。 誤解しないで。
I don’t mind – …
… ~は気にならない。 ~はかまわない。
can’t stand- …
… ~は我慢できない
you don’t say …
… 本当に。 まさか。 へーえ。
a summer person …
… 夏好きの人
(a dog person:犬好きな人、
a night person:夜型の人、
a coffee person: コーヒー党)
not really …
… そういうわけでもない
take A over B …
… B よりもAを選ぶ(好む)
any day …
… 絶対に、いつでも