“break” で 大ブレイクしよう!

2001年 4月 03日
作者: 代表 高山和子

“get”, “make” に続き、今回は 同じく中学校で習う動詞の一つである”break”を用いた表現の幾つかを紹介します。 「こわす、こわれる、割る、ちぎる、折る」といった一般的な棄損の意味を基盤にし、日常生活の多場面で用いられるので 異なった状況ごとにその使い方を覚えておくと便利です。 ここでは よく使われる表現のほんの一部を紹介させて頂くにすぎませんが、皆さんも 単語ごとに 色々な表現をノートにまとめてみるのもよいでしょう。 “break”の一語を使って 貴方も会話で大ブレイクしましょう。


例文
  • My car broke down on my way here, so I had to walk all the way with these brand new shoes on. Now my feet are so sore, because I haven’t broken them in, yet.
ここに来る途中で、車が故障しちゃって、この買ったばっかりの靴をはいてずっと歩いてきたんだ。 まだ 履き慣らしてないんで、足が痛いよ。
  • I hate to break the news to you, but I have decided to break up with my boy friend , and we already broke off our engagement.
あなたをびっくりさせるのは嫌なんだけど、ボーイフレンドとは別れることにして、婚約ももう破談にしてしまったの。
  • I cannot break through to one of my patients, who is extremely quiet. Maybe I’ll tell him a joke just to break the ice.
とても おとなしい患者さんがいて、なかなか分かりあえないんで、打ち解けるために 冗談でも言ってみよう。
  • I have tried everything to stop smoking, but I can’t break the habit.
禁煙する為に、何でもやってみたけど、どうしても やめられない。
  • We say, “Break a leg,” when we want to wish someone good luck.
人に 幸運を願う時、”Break a leg.”と言います。
  • A burglar broke into his apartment last night and broke open his safe.
どろぼうが 昨夜 彼のアパートに押し入って、金庫をこじ開けた。
  • A: Will you help me with the dishes?
    B: Give me a break, will you? I just got back.
A: 皿洗い手伝ってくれる?

B: 勘弁してよ。たった今 帰ったとこなんだから。
  • He broke his mother’s heart when he dropped out of school.
彼は 学校をやめてしまって母親を悲しませた。

熟語
break down
故障する
break in
(靴などを)履きならす
break the news
驚くべき事実を伝える
break up
別れる
break off
やめる、破談にする
break through to
打ち解ける、理解する (=”get through to ~ )
break the ice
堅苦しさをなくする、打ち解ける
break the habit
(悪い)習慣をやめる
break a leg
幸運を祈る (ワン・ポイント・イングリッシュ参照)
break into~
~に押し入る
break open~
~をこじ開ける
Give me a break.
(通常命令文で)もう勘弁してよ
(ここでの”break”は”mercy, favor”の意味で使われる)
break a person’s heart
(失敗、求愛拒否などによって)人を悲しませる、がっかりさせる
アバター画像

代表 高山和子 について

岡山県 津山市出身。英語講師。米国ドレーク大学大学院修士課程修了。帰国後、英語教育に携わり、'90年津山市にライト外語スクールを開校、本物の実力を身につけさせる指導に定評がある。国際ロータリー財団奨学生、英検1級、TOEIC 990点、国連特A級。 フル・プロファイル