Cold Turkey

2004年 9月 02日
作者: Andrew "Nick" Nichols

長年タバコをすっていたニックはこの度 健康のため禁煙を堅く決意しました。

Kazuko:
I must say, quitting smoking has been about the best decision you could have ever made.
タバコを止めるの、最善の決心だわね。
Nick:
That goes without saying. I feel better than I could have hoped. And it has been easier than I expected.
それは言うまでもないね。 最高の気分だよ。 それに思っていたより簡単だよ。
Kazuko:
You did it cold turkey? I should have known better than to think you couldn’t go through with it.
いきなり止めてしまったの? やり通せないなんて考えちゃいけなかったね。
Nick:
I don’t blame you. You know I’ve tried quitting before but threw in the towel.
その通りだね。 以前止めようとしたけど、だめだったよ。
Kazuko:
What made the difference this time?
今回は何が違うの?
Nick:
I don’t know, really. I guess my body just told me enough is enough and now is the time to do it.
はっきり分かんないけど、体が、もうたくさんだ、今こそタバコを止めてしまう時だよと言っているんだと思うよ。
Kazuko:
Well, make sure there is no going back from now on.
ふうん。 もう以前の習慣に絶対に戻らないことだね。

Useful Expressions:
I must say …
…(軽い意味での義務、必要)~と言わざるをえない
that goes without saying …
… それは言うまでもない。
cold turkey …
… きっぱりと止める。 "go cold turkey"
know better than (to do) …
… (~しないくらいの)分別はある、(~するほど)ばかではない
go through with~ …
… (事を)やり通す、成し遂げる
I don’t blame you …
… (「君を責めていない」から)君の言う通りだ。
throw in the towel …
… 負けを認める、降参する。
make a difference …
… 違いが生じる。
enough is enough …
… もう たくさんだ。 それで止めにしよう。
there is no doing ~ …
… ~することはできない。 ~してはいけない。
go back …
… (元の状態などに)戻る