Hannibal

2001年 6月 03日
作者: 代表 高山和子

映画の大好きな私(和子)は 最近 話題になっている映画「ハンニバル」を観に行こうとニックを誘うのですが・・・

Kazuko:
Would you like to go see "Hannibal" this weekend?
この週末 「ハンニバル」、観に行く?
Nick:
I guess I’ll wait till it comes out on DVD.
DVDで出るまで待つよ。
Kazuko:
Really? I thought you liked "Silence of the Lambs", and this is the sequel to it.
ほんとに? 「羊たちの沈黙」好きだったと思ったけど。 これ、その映画の続編だよ。
Nick:
"Silence of the Lambs" was a brilliant film. It was so scary it made my hair stand on end. But I’m afraid this sequel will just gross me out.
「羊たちの沈黙」は素晴らしい作品だったね。 ほんとに恐くって身の毛がよだったよ。 でも この続編には気分が悪くなると思うよ。
Kazuko:
Maybe so. The critic says it was so gory many people looked green about the gills when they came out of the theater. I guess I wouldn’t want to let Hannibal, the Cannibal spoil my dinner.
Say, can I come over sometime and check up on your wonderful DVD collection?
そうかもね。 批評家によると、とても残虐で 映画館から出てきた人の顔色が悪かったんだって。 人食いハンニバルのせいで 食事がまずくなっても嫌だしね。
ところで、いつかお邪魔して 素晴らしいDVDのコレクションを見せてもらえないかな。
Nick:
Sure. Be my guest.
いいよ。 よろこんで。

Useful Expressions:
the sequel to ~ …
… ~の続編
make one’s hair stand on end …
… 身の毛をよだたせる
I’m afraid ~ …
… (何か悪い事を)思う
gross 人 out …
… (人を)気分を害させる、気分を悪くさせる
look green about the gills …
… 血色が悪い
say …
… あのね、もし
come over …
… (相手の所に)出向いて行く
check up on ~ …
… ~を調べる
be my guest …
… どうぞ お越しください
アバター画像

代表 高山和子 について

岡山県 津山市出身。英語講師。米国ドレーク大学大学院修士課程修了。帰国後、英語教育に携わり、'90年津山市にライト外語スクールを開校、本物の実力を身につけさせる指導に定評がある。国際ロータリー財団奨学生、英検1級、TOEIC 990点、国連特A級。 フル・プロファイル