Not a Patch On

2003年 9月 02日
作者: Andrew "Nick" Nichols

和子は DVDをつたやに寄って返してきてもらえないかと 頼まれたのですが、ニックは何か面白い映画を観たのでしょうか。

Nick:
Are you going by Tsutaya on your way to class today?
今日 クラスに行く途中 つたやに寄る?
Kaz:
It’s a little out of the way, but I could swing by.
ちょっと遠回りになるけど、寄ってもいいよ。
Nick:
Could you drop this DVD off for me?
このDVD返してきてくれない?
Kaz:
No problem. Watch anything worthwhile?
いいよ。 面白い映画何か観た?
Nick:
"Red Dragon." Not bad, but not a must-see.
「レッド・ドラゴン」をね。 悪くはないけど、どうしても観る作品でもないね。
Kaz:
Not a patch on your favorite, "The Silence of the Lambs?"
あなたのお気に入りの「羊たちの沈黙」に劣る?
Nick:
Nowhere near as good.
まったく比べ物にならないよ。

Useful Expressions:
on one’s way to ~ …
… ~に行く途中
out of the way …
… 遠回りになる
swing by ~ …
… ~に立ち寄る
drop ~ off …
… (人、荷物を)途中で降ろす
no problem …
… お安いご用
… かまわないよ。
a must-see …
… どうしても観なくてはいけないもの(作品)
not a patch on ~ …
… ~と比べ物にならない、~よりはるかに劣る
nowhere near ~ …
… ~どころではない